音頻·實用表達
本文屬于英語口語(kouyu8)原創
轉載請到后台授權,侵權必究
kiss away是什麼意思?
kiss away 吻掉(淚水或悲傷);不停地吻
away是離開,但kiss away的含義不是吻別,而是用甜蜜的吻化解傷心的事情,后接的賓語常常是tear、sorrow或pain,一般翻譯為吻走你的傷悲。
kiss away是一個非常浪漫的表達,安慰親人或伴侶的時候可以用上哦。
Let me kiss your tears away and I will always be by your side.
讓我吻掉你的淚水吧,我也會一直陪在你身邊的。
kiss the post是親吻郵件嗎?
kiss the post 吃閉門羹;為時已晚
post是郵件,但是kiss the post的意思不是溫柔地親吻郵件,而是無奈地吃了閉門羹。
give someone the cold shoulder
讓某人吃閉門羹
cold shoulder n.冷落;冷淡
吃閉門羹就是被人冷落了,cold shoulder表示冷落,不是肩膀冷,因此give someone the cold shoulder要翻譯成讓某人吃閉門羹。
I visited specially a customer yesterday,but I kissed the post.
昨天我特意去拜訪一個客戶,但是我吃了閉門羹。
kiss something goodbye不是吻別
kiss someone goodbye 和某人吻別
吻別的英文確實是kiss goodbye,如果kiss后接的賓語是物的話,含義就會發生變化。
They often kiss goodbye before going to work.
他們出門上班前常常會吻別。
kiss something goodbye
放棄;喪失獲得……的希望;承認對……無能為力
釋義:
to accept that you have lost something or that you will not be able to have something
kiss someone goodbye就是和某人吻別,但是kiss something goodbye的意思放棄,形容某人對此不抱任何希望了,只能說再見了。
If you mess up the plan , you can kiss the promotion goodbye.
如果你把這個方案搞砸了,就別再指望升職了。
the kiss of life人工呼吸
the kiss of life不是親吻生命,而是關鍵時刻能救命的人工呼吸。
人工呼吸有很多種,常見的有口對口吹氣、俯臥壓背等,而the kiss of life只能表示口對口吹氣的人工呼吸。
The kiss of life is a valid measure of first aid .
人工呼吸是一種有效的急救辦法。
各種吻用英語怎麼表示?
first kiss 初吻
smooch [smuːtʃ] 擁吻
blow a kiss 飛吻
French kiss 法式接吻
peck [pek] 匆匆一吻
kiss someone on the forehead 吻額頭
kiss of peace 接吻禮
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后留給同學們一個小作業:
Darling, let me kiss your sorrow away.Everything will get better.
這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~
嚴禁無授權轉載,違者將面臨法律追究。